Dans les pays germanique, le 31 décembre on


Dans les pays germanique, le 31 décembre on souhaite un "Einen guten Rutsch in das neue Jahr", en dialecte bernois "Gute Rutsch". On pourrait traduire par "bonne glissade vers la nouvelle année". On entend des "Gute Rutsch" partout en ville...
(ICI) ou (ICI)

 

6


  • Glissade...oui puisque l'on y va sans que notre volonté n'intervienne mais pourvu que nous glissions en joie, malgré tout...
    Bon réveillon Jean-Jacques, on se retrouve en 2016 alors !
    Posté par Brin de broc, 31 décembre 2015 à 09:21
  • Pour glisser on glisse et on n'y peut rien.
    Posté par heure-bleue, 31 décembre 2015 à 11:04
  • Hier, à Lucerne, on m'a aussi souhaité: "än guätä Rutsch", j'ai rigolé, ça faisait longtemps que je n'avais as ré - entendu ça...

    A vous aussi Jean - Jacques, passez un bon réveillon et une très belle année pour vos
    Posté par Rubynessa, 31 décembre 2015 à 11:32
  • Ainsi qu'a toi, Jean-Jacques ! Tes voeux tombent tellement bien a moi -- je suis justement de retour d'un voyage a l'Allemagne et a l'Autriche !!! Gute Rutsch et ensuite Heureuse Annee 2016, bisous.
    Posté par Marilyn, 31 décembre 2015 à 14:42
  • Et bien, merci et la même chose pour toi !! A l'an prochain cher Jean-Jacques !
    Posté par Colette, 31 décembre 2015 à 16:16
  • Nous avons tous glissé dans l'Anne 2O16 On ne le sait pas encore vraiment, il faudra quelques jours pour s'y adapter. Mis je te souhaite cette année en accord avec tes souhaits. Pisible aussi, et heureuse,
    très amicalement,
    Lorraine
    Posté par Lorraine, 01 janvier 2016 à 17:56

Poster un commentaire

Newsletter et notifications

* Entrez votre email pour recevoir les newsletters et / ou les notifications de nouveaux messages