La Passion selon saint Matthieu (BWV 244), est un oratorio de Jean-Sébastien Bach exécutée probablement pour la première fois le Vendredi saint 1727, c'est-à-dire le 7 avril 1727.

Image illustrative de l’article Passion selon saint Matthieu

Manuscrit de la Passion selon saint Matthieu. Extrait (après la mort du Christ. N° 72. Choral : « Wenn ich einmal soll scheiden » et N° 73. Récitatif : « Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stück »)

Bach Matthäus Passion St Matthew BWV 244 John Eliot Gardiner & The English Baroque Soloists

Johann Sebastian Bach
Matthäus-Passion (St Matthew Passion) BWV 244
Sir John Eliot Gardiner conducts English Baroque Soloists & Monteverdi Choir
Mark Padmore: Evangelist, tenor
Stephan Loges: Christ, baritone
Hannah Morrison, soprano
Further soloists from the Monteverdi Choir: Eleanor Minney, Reginald Mobley, Richard Wilberforce, Clare

1:19 Kommt ihr tochter helft mir klagen (Choral) (Come, you daughters, help me lament)
12:06 Buss und reu knirscht (Penance and remorse grind)
16:32 Blute nur du liebes herz (Bleed on, dear heart)
23:13 Wo willst du dass wir dir bereiten (Choral) (Where wilt thou that we prepare)
28:12 Ich will dir mein herze schenken (I will give my heart to You)
32:20 Ich will hier bei dir stehen (Choral) ( I will stay here with You)
39:05 Ich will bei meinem Jesu wachen (I will watch beside my Jesus)
45:56 Gerne will ich mich bequemen (I will gladly submit me)
51:00 Was mein Gott will das gescheh allzeit (Choral) (What my God wills, may it ever befall)
54:37 So ist mein Jesus nun gefangen (So is my Jesus captured now)
1:01:26 O mensch, bewein dein Sünde gross (Choral) (O man, mourn your grat sin)
1:10:40 Ach nun ist mein Jesus hin (Ah! My Jesus is gone now)
1:15:06 Mir hat die Welt trüglich gericht't (Choral) (The world has judged me deceitfully)
1:17:57 Geduld, Geduld ! (Patience, patience)
1:23:31 Wer hat dich so geschlagen (Choral) (Who has buffetet You so)
1:27:02 Erbarme dich meine Gott (Have mercy, my God)
1:34:02 Gebt mir meinen Jesum wieder (Choral) (Give me back, my Jesus !)
1:36:58 Gebt mir meinen Jesum wieder (Give me back, my Jesus !)
1:41:50 Befiehl du deine Wege (Choral) (Commend your way)
1:45:21 Wie wundebarlich (Choral) (How miracolous indeed is this punishement!)
1:46:28 Aus liebe will mein heiland sterben (Out of love my Saviour is willing to die)
1:56:18 Konnen tranen meiner wangen nichts erlangen (If the tears of my cheeks can achieve nothing)
2:03:37 O haupt voll blut und wunden (Choral) (O head, full of blood and wounds)
2:07:11 Komm susses Kreuz (Come, sweet Cross)
2:17:17 Ach Golgotha (Alas Golgotha, hapless Golgotha)
2:24:30 Wenn ich einmal soll scheiden (Choral) (When once I must depart, do not depart from me)
2:30:38 Mache dich mein herze rein (Make youself clean, my heart)
2:37:47 Herr, wir haben gedacht (Choral) (Sir, we remember that deceiver said)
2:39:25 Mein Jesu, gute Nacht ! (My Jesus, good night !)
2:41:20 Wir setzen uns mit Tränen nieder (Choral) (We sit down in tears, Rest softly)