Lecture de la presse locale et de son lot d'articles divers et avariés comme ce poisson qui sent plus que la mer, celle que l'on voit danser au long des golfes clairs.
La phrase ci-dessus traduite en japonais par une machine donne ceci :
地元の新聞を読むと、様々な腐った記事が並んでいます。例えば、海よりも臭い魚、澄んだ湾に沿って踊っている魚などです
Après son séjour au Japon, la phrase est traduite en français par la même machine. Il y a une mutation dans le sens. Le mutant japonais !
Si vous lisez le journal local, vous trouverez toutes sortes d'articles pourris. Par exemple, des poissons qui sentent plus fort que la mer, des poissons qui dansent le long de baies claires !.

8A158CA1-6B02-4090-99EC-8C8182E02EAC

 Pour le souper, j'ai cuisiné des pois chiches noirs de Murgia Carsica. Ces pois chiches noirs sont cultivés en Italie, dans les Pouilles, ils ne se trouvent pas facilement dans le commerce. Il faut de la patience avant de les déguster. Ils ont une peau très dure. Douze heures de trempage minimum sont nécessaires, puis deux heures de cuisson à feu très doux.

Avant de servir, mélanger les pois chiches noirs avec de l'ail des ours finement ciselée, le zeste d'un citron finement râpé, un filet d'huile d'olive et une pointe de vinaigre.
J’ai allié l’Italie à l’Espagne en servant les pois chiche tièdes avec un compango.

 

                              Ernest Ansermet (1883-1969), filmé en 1963

 

Symphonie no 7 de Beethoven, Ernest Ansermet, chef d'orchestre