Euro 2012 - Fin de partie
Ce soir, les Ukrainiens jouaient à domicile, recevant l'équipe de France à Donetsk. Un violent orage accompagné de trombes d'eau a obligé les footballeurs à protéger le ballon avec des parapluies. Finalement la partie de balle au pied a été interrompue le temps que la Conchita de service éponge la pelouse.
L'équipe tricolore a marqué deux buts en fin de partie.
"Quelque chose suit son court", ne cesse de répéter Clov (lire la pièce de Beckett).
A Ostring, les tilleuls embaument une soirée tiède de juin. Le tram descend vers la gare et dépose quelques voyageurs à l'Adriano's Bar. Une musique métallique s'échappe du haut-parleur situé au-dessus de la machine à café. Les deux ventilateurs plafonniers brassent avec vigueur l'air ambiant. Deux jeunes Bernoises, la grosse et la maigre, bavassent en buvant un bol de café au lait, ou plutôt de lait au café, la "Schale". La pendule marque 22h40.
A Kiev, la Suède affronte l'Angleterre. Les beaux blonds sont menés 2 à 3, c'est ce qu'indique l'application d'un I-Truc jonchant le sol. Le bar est presque vide, les consommateurs se sont entassés dans la terrasse sous les arcades.
Les Suédois jouent en 4-5-1 et les Anglais en 4-4-2. L'arbitre a aimablement distribué des cartons jaunes à James, Olof et Jonas. Il est à noter que le même Olof qui a marqué un but à la 58e minute a reçu la carte jaune à la 62e.
Le serveur trompe l'ennui en passant le torchon sur la machine à café. Samuel assis dans un coin du bar griffonne sur un calepin. Une atmosphère de Fin de partie suinte à l'Adriano's Bar.
Le matche semble terminé à Kiev. La Suède caracole en queue du classement du groupe D.
Euro 2012 - Il y a quelque chose de pourri au Royaume de Danemark
Quelque part dans l'Orient de l'Europe, sur une pelouse, l'Allemagne mène deux à zéro contre l'équipe des Pays-Bas. Le ballon circule sur le terrain, mû par les pieds des joueurs. Il finit par disparaître dans la surface de réparation. A trois mille cinq cents kilomètres de là, l'Adriano's Bar, dans la ville fédérale, tourne au ralenti. Une musique rock est crachée par le haut-parleur situé au-dessus de la machine à café. Ici, pas de tube cathodique, les clients bavardent devant une bière, un cocktail bleu méthylène ou un café du Costa Rica. Les aficionados du ballon rond sont ailleurs.
Il est 21h46, il fait jour, ce sont les longues soirées de juin, qui s'étirent à l'infini dans le parfum des seringats. Tout à l'heure, à Lvov, la Lusitanie a battu le Royaume de Danemark. "Il y a quelque chose de pourri au Royaume de Danemark"*. A l'Adriano's Bar, deux Bernois cherchent à séduire, dans un anglais approximatif, deux Brésiliennes. Hamlet s'enfonce dans l'être ou ne pas être, les Bataves courent sans fin derrière le ballon sans illusion de marquer un but. Les deux Bernois échangent des bristols avec les deux Brésiliennes. C'est l'euphorie autour des bières blanches. On se téléphonera, on viendra au Brésil... Oui, mais quand ? Pour l'instant, ce sont les éclats de rire pré-orgasmiques.
Un client dévore le dernier sandwich du jour en consultant son I-Truc. La drague tourne au cauchemar pour les deux Bernois, les Brésiliennes se révélant être des intellectuelles qui parlent de musique classique ; elles racontent avoir assisté à un concert de Barenboïm au Musikverein de Vienne.
Dans l'édition du Monde du 13 juin, en page 2, Florence Baugé signe un article sur la disparition annoncée d'un lieu unique au monde, le théâtre de poche (159 places) Kameralna, à Varsovie. Ce festival présente chaque été l'intégrale des oeuvres scénique de Mozart, les subventions sont coupées ! La crise n'épargne pas la Pologne....
Il semble que l'Allemagne gagne le match tandis que les
deux Bernois reprennent pied - façon de parler - en détournant la conversation vers des univers coquins. Les rires reprennent de plus belle.
Adriano's Bar, 13 juin 2012
Berne
*Hamlet (1601), Acte I, scène 4, Marcellus
Dimanche
Café et lecture de la presse dominicale à l'Adriano's

Dessin paru dans la NZZ am Sonntag. Réponse à cette prémonition dans quatre ans.
(Le gars dit: - A l'époque, il y avait aussi une monnaie qui s'appelait l'Euro!)
Trois livres nouveaux qui gagneront la bibliothèque:

Ecrit à Carrouge, Halte en juin et Haut Jorat du poète Gustave Roud.
Trois potographies expédiées par Marie-Laure via I-Truc:

Ambiance dans un café tourangeau, France profonde un dimanche de législatives ...
Un café que Marie-Laure aime fréquenter, confie-t-elle par texto.
Adriano's Bar
Traduction du texte Adriano's bar en allemand par une machine à traduire!!!
Dimanche soir, Adriano's bar. Sonntag Nacht, Adriano bar. La ville fédérale s'endort. Die Bundesstadt schläft ein. Les dernières lueurs s'estompent. Das letzte Licht verblassen. Il est bientôt 22 heures. Es ist fast 22 Stunden. Les clients du bar bavardent sur la terrasse installée sous les arcades. Gäste an der Bar im Chat auf der Terrasse unter den Arkaden installiert. Dans la salle, le haut-parleur situé au-dessus de la machine à café diffuse du reggae. In dem Raum, der Sprecher über die Kaffeemaschine Sendungen des Reggae entfernt. Dimanche soir, Adriano's bar. Sonntag Nacht, Adriano bar. Les ventilateurs tournent mollement. Die Lüfter laufen nur schleppend. Une certaine langueur proche de l'ennui transparait. Eine gewisse Mattigkeit, um Langeweile scheint zu schließen. La journée a été chaude. Der Tag war heiß. Le café est la boisson plébiscitée en cette fin de journée dominicale. Kaffee ist das Getränk gefeierten am späten Nachmittag Sonntag. L'ambiance du dimanche soir est plutôt studieuse comparée à la presse du samedi soir. Die Atmosphäre ist eher Sonntagabend fleißig verglichen mit der Presse am Samstagabend. Adriano's bar, dimanche soir. Adriano Bar am Sonntagabend. La demi de 22 heures va sonner. Die Hälfte der 22 Stunden wird an Ring gehen. Le bar est presque désert. Die Bar ist fast menschenleer. Un couple d'amoureux affalé sur la banquette regarde des photos coquines sur un I-Truc. Ein Liebespaar auf dem Sofa beobachten die freche Fotos auf einem I-Tipp ausgestreckt. La musique est devenue rock. Die Musik wurde Rock. Les tasses et verres vides s'accumulent, la serveuse débarrasse avec diligence. Tassen und Gläser leer häufen sich, klärt die Kellnerin fleißig. Sur la terrasse, un groupe de consommateurs résiste à l'ennui par des échanges de conversations anodines. Auf der Terrasse, widersteht einer Verbrauchergruppe Langeweile durch den Austausch von beiläufigen Gesprächen. Puis tout retombe dans la torpeur. Dann wird alles fällt in Starre. Les trams presque vides passent et repassent. Die Straßenbahnen kommen und gehen fast leer. Dimanche soir, Adriano's bar. Sonntag Nacht, Adriano bar.
Presse dominicale
PRESSE DOMINICALE
COUPURES DE PRESSE
Le Temps, 26.05.12

La publicité dont il est question dans l'article. Pub placardée à la gare de Fribourg!
NOUVELLES
Photo transmise par ma filleule Florine. Instantané pris au Letzigrund à Zürich hier soir. Concert de Coldplay.

Une coccinelle sur un groseiller blanc versaillais au potager. Est-ce une avant-garde venue d'Andalousie?

Vue de Berne, la salade de câbles devant le Zytglogge

Cappuccino à l'Adriano's bar en tout début de soirée
Adriano's bar
Dimanche soir, Adriano's bar.
La ville fédérale s'endort. Les dernières lueurs s'estompent. Il est bientôt 22 heures. Les clients du bar bavardent sur la terrasse installée sous les arcades. Dans la salle, le haut-parleur situé au-dessus de la machine à café diffuse du reggae.
Dimanche soir, Adriano's bar.
Les ventilateurs tournent mollement. Une certaine langueur proche de l'ennui transparait. La journée a été chaude. Le café est la boisson plébiscitée en cette fin de journée dominicale. L'ambiance du dimanche soir est plutôt studieuse comparée à la presse du samedi soir.
Adriano's bar, dimanche soir.
La demi de 22 heures va sonner. Le bar est presque désert. Un couple d'amoureux affalé sur la banquette regarde des photos coquines sur un I-Truc. La musique est devenue rock. Les tasses et verres vides s'accumulent, la serveuse débarrasse avec diligence. Sur la terrasse, un groupe de consommateurs résiste à l'ennui par des échanges de conversations anodines. Puis tout retombe dans la torpeur. Les trams presque vides passent et repassent.
Dimanche soir, Adriano's bar.
Tempelhof
Les capsules Appolo qui transportaient des voyageurs vers la Lune perdaient le contact radio en passant derrière l'astre des nuits.
Les astronautes n'avaient plus qu'à admirer la face cachée du satellite terrestre.
Lorsque les engins spaciaux rentrent sur la Terre, les liaisons sont interrompues pendant de longues minutes lors de l'entrée dans l'atmosphère.
-Atmosphère, atmosphère, est-ce que j'ai une gueule d'atmosphère?
S'indigne Arletty.
Adriano's Bar - Berne
Les nuages de foehn s'étirent, se craquèlent, et laissent passer des rayons de soleil. Une chaleur pesante enveloppe la Ville fédérale. La tenue d’été est obligatoire, sous peine de mourir étouffé par les degrés Celsius.
A l’Adriano’s Bar, les clients ne sont pas nombreux en cette fin de matinée. Le haut-parleur installé au-dessus de la machine à café diffuse de la musique baroque, musique qui tourne, tourne et s’enroule autour des tasses, des verres, pour s’estomper en fuyant par la porte laissée ouverte.
La Sonntagszeitung relate en première page, photos à l’appui, les 30 degrés atteints hier à Berne. Les enfants se rafraîchissaient sous les jets d’eau de la fontaine de la Place fédérale.
La musique, soudain, est surprise par la sonnerie stridente d’un téléphone intelligent.
- Hallo ?
Hasard, toujours dans la Sonntagszeitung, un article parle de 40 000 jeunes âgés de 12 à 19 ans complètement accros au portable.
- Hallo, hallo ?
Dans la Tribune de Genève, un faire-part annonce le décès, le 25 avril, de John François Girod, dit « Jo-Johnny ». Ce fantaisiste genevois aurait eu nonante-trois ans en novembre. Il avait notamment participé à plusieurs éditions de la Revue genevoise.
Fin de semaine - dimanche de Quasimodo
L'octave de Pâques s'achève par le dimanche de Quasimodo.
Un dimanche gris et pluvieux. Une journée à lire la presse dominicale à l'Adriano's bar. Dans le Monde, une page est consacrée au tribun zurichois Blocher, dans la Tribune de Genève, la chronique des Fines gueules raconte le départ à la retraite de Paolo Pettina patron du Dorian après 33 de bons et loyaux service. Le Sonntagsblick annonce dans une de ses pages intérieures le naufrage duTitanic, La Sonntagszeitung...
L'octave de Pâques s'achève par le dimanche de Quasimodo.



















